Rubriche
Extraído do número04 - 2008


CARTAS DOS MOSTEIROS


CLARISSAS DO CONVENTO SAINT CLARE
Yangyang (Gangwon-do), Coréia do Sul

Obrigada pela belíssima meditação espiritual

Yangyang, 12 de março de 2008

Caro senador Andreotti,
nós lhe desejamos toda a graça e a alegria da Páscoa, e rezamos para que possa experimentar de um modo especial a amorosa presença do Senhor ressuscitado.
Mais uma vez desejamos expressar-lhe nossa gratidão por continuar a nos enviar a maravilhosa revista 30Days. A reportagem sobre a Igreja na China era ótima e muito rica em informações. Pude compartilhá-la com nossas irmãs coreanas que não sabem inglês. Obrigada também pela belíssima meditação espiritual de padre Giacomo Tantardini, “Faith also pleads” [“A fé também pede”], que tocou muito profundamente meu coração. Eu gostaria que a revista estivesse disponível em língua coreana. Mas, mesmo em inglês, ela me dá a possibilidade de compartilhar muitas coisas com minhas irmãs; por isso, outra vez digo obrigada, e que Deus o abençoe pelo presente que nos dá!
Possa o Senhor ressuscitado continuar a abençoá-lo com a paz e a alegria em servi-Lo e segui-Lo! Fraternalmente em Cristo,

irmã Mary Diane, O.S.C.,
e as irmãs de Yangyang


CARMELITAS DESCALçAS DO CONVENTO DA MÃE DE DEUS
Canicattini Bagni, Itália

Enviem-nos Quem reza se salva

Canicattini Bagni, 13 de fevereiro de 2008

Prezada direção,
nós lhes pedimos que nos enviem o quanto antes vinte e sete exemplares de Chi prega si salva, formato de bolso, e três exemplares em formato grande. Pagaremos por reembolso postal. Agradecemos ao Senhor pelo bem feito por sua bela revista, e estamos próximas de vocês com a oração. Boa Páscoa!

As carmelitas descalças


CARMELITAS DO CONVENTO DE OSTUNI
Ostuni, Itália

Peço-lhe a caridade de nos enviar Quem reza se salva

Ostuni, 25 de março de 2008

Prezado senador Giulio Andreotti,
há algum tempo a revista 30Giorni trazia como encarte um livrinho: Chi prega si salva. Gostaria de lhe pedir que por caridade nos envie quinze exemplares desse livrinho, mesmo que tenhamos de pagar por ele; é um livro muito bem feito e rico em orações, e pode ajudar muito a todas as pessoas que às vezes nos pedem livrinhos para rezar.
Como comunidade de religiosas carmelitas de Ostuni, renovamos nosso agradecimento pela revista que vocês nos enviam mensalmente. Garantimos ao senhor e a todos os que trabalham pela boa imprensa por meio da revista, caro senador Andreotti, nosso apoio cotidiano, mediante a oração da comunidade, para que Deus abençoe a cada um de vocês com uma vida nova, na luz da santa Páscoa.

Madre Daniela e irmãs.
P.S. Um abraço afetuoso da parte da irmã Agnese


PASSIONISTAS DO MOSTEIRO SANTA GEMA
Merlo Sur, Argentina

Gostaria de conhecer Quem reza se salva

Merlo Sur, Páscoa de 2008

Em Jesus, estimado senhor Giulio Andreotti.
Que a alegria pascal preencha nossos corações, de modo a nos fazer amar a Jesus cada dia mais.
Esses são nossos votos, ao mesmo tempo em que agradecemos pelo envio da revista 30Giorni, cortesia da senhora Vannucci, pelo grande bem que recebemos de sua leitura, graças às notícias que nos traz. Ao mesmo tempo em que lhe agradeço mais uma vez pela publicação do livro sobre as relíquias dos doze apóstolos, permita-lhe que lhe diga que gostaria muito de conhecer o livro Chi prega si salva. Agradeço-lhe desde já e cumprimento-o fraternalmente em Jesus e Maria.

Madre Maria Matilde de Jesus Crucificado


CLARISSAS DO CONVENTO DE LA ENCARNACIÓN DE NUESTRO SEÑOR JESUCRISTO
Ciudad Lázaro Cárdenas, Michoacán, México

Obrigada por compartilhar conosco o dom de Deus

Ciudad Lázaro Cárdenas, 28 de janeiro de 2008

Estimadíssimo senhor senador Giulio Andreotti,
diretor da revista 30Días,
tenho o prazer de compartilhar com o senhor seus louvores e gratidão a Deus, pela vida e pelos dons que d’Ele recebemos.
Receba nossos sinceros cumprimentos de paz e bem.
Nestes dias em que o senhor completou mais um ano de vida e tem a oportunidade de gozar de novas experiências, renove seu espírito e doe o melhor de si, como vem fazendo oferecendo-nos a revista 30Días. Obrigada por compartilhar conosco o dom que Deus lhe concedeu.
Nós, clarissas de Ciudad Lázaro Cárdenas, em Michoacán, queremos lhe agradecer pelo amável gesto de nos enviar sua revista, muito interessante para todas nós: muito obrigada.
Somos sete irmãs que há oito anos vieram para esta terra costeira e missionária; esta comunidade de vida contemplativa é a primeira em nossa diocese, que tanto precisa de orações e vocações sacerdotais e religiosas, por ser uma região costeira e terra de missão. Temos dificuldades financeiras para construir um convento e, enquanto nossos recursos não nos permitem edificá-lo, estamos vivendo numa pequena casa que nos foi emprestada.
Nosso Senhor Jesus Cristo sabe o que faz e nós nos abandonamos a Sua divina providência: Ele enviará seus santos anjos para nos ajudar.
Receba nossas orações e sincero agradecimento. Que o Senhor guie e revigore seu trabalho, encha seu coração de vida, entusiasmo e toda sorte de bênçãos.
Que a harmonia e a paz reinem em seu generoso coração.
Com atenção,

irmã María Gabriela Pérez Téllez, OSC


IRMÃS SALESIANAS
Cuenca, Espanha

Quem reza se salva fará bem à minha alma

Cuenca, 26 de janeiro de 2008

Ave Maria.
“O melhor estímulo para amar e rezar a Deus é o infinito amor que nos cerca” (São João Bosco).
Boa Páscoa de Ressurreição!
Caro amigo Giulio Andreotti, paz e alegria.
Providencialmente, encontrei hoje em minha paróquia a bela revista 30Días. Fiquei encantada e decidi escrever-lhe esta cartinha para lhe pedir, com grande afeto, que me envie, se possível, o livrinho Quien reza se salva. Estou certa de que será precioso e fará um grande bem à minha alma.
Caríssimo amigo Giulio, o senhor é um sacerdote? Gostaria muitíssimo que me escrevesse contando algum detalhe. Muito obrigada por seu precioso apostolado. Graças à revista, muitas pessoas se aproximaram do Senhor, entre as quais esta pobre pecadora. Que o Senhor o abençoe e Nossa Mãe Santíssima o conserve sempre em seu Coração Imaculado.
É grata ao senhor esta pobre irmã em Cristo Jesus,

María Carmen de Todos los Santos


MONJAS TRINITÁRIAS DA CASA DE LA TRINIDAD
Villena (Alicante), Espanha

Gostaríamos de alguns exemplares de Quem reza se salva em espanhol e inglês

Villena, 18 de março de 2008

Estimado senhor diretor Giulio Andreotti,
com muita alegria nós lhe desejamos uma feliz Páscoa de Ressurreição do Senhor. Que o Senhor o abençoe e a seus projetos.
Somos muito gratas pela revista 30Días, que nos envia gratuitamente, já que, por meio dela, ficamos a par de tudo o que acontece na Igreja e no mundo; dessa forma, continuaremos a rezar por todas as pessoas que sofrem em qualquer gênero de escravidão que existe no mundo.
Recebemos também o livrinho Quien reza se salva. Desejamos receber outros catorze exemplares desse livrinho em espanhol e dois em inglês: pagaremos a despesa por reembolso postal, tão logo tenhamos recebido o pacote.
Receba nossa afetuosa gratidão,

madre Regina González e a comunidade






Leitura espiritual/17


Quando lemos os dois primeiros cânones do Concílio de Orange, lembramos imediatamente da cara imagem do papa Paulo VI, que, há quarenta anos, em 30 de junho de 1968, pronunciava na praça de São Pedro o Credo do povo de Deus. Com essa profissão de fé, o Papa, como explicou em sua homilia, queria testemunhar “nossa vontade inquebrantável de conservar sem corrupção o depósito da fé (cf. 1Tm 6, 20) que os santos apóstolos nos transmitiram”. Dessa forma, o Papa tornava evidente, diante de todos os fiéis, que o depósito que devia ser conservado era mais importante que a própria tarefa do guardião, “sucessor de Pedro, embora o último na ordem dos méritos”. Até porque, como escreve o apóstolo Paulo ao filho predileto, Timóteo, só o Senhor é capaz de conservar tanto o depósito quanto o guardião (cf. 2Tm 1, 12).
Dizia, assim, o papa Paulo VI: “Cremos que todos pecaram em Adão; isto significa que a culpa original, cometida por ele, fez com que a natureza, comum a todos os homens, caísse num estado no qual padece as conseqüências dessa culpa. Tal estado já não é aquele em que no princípio se encontrava a natureza humana em nossos primeiros pais, uma vez que se achavam constituídos em santidade e justiça, e o homem estava isento do mal e da morte. Portanto, é esta natureza assim decaída, despojada do dom da graça que antes a adornava, ferida em suas próprias forças naturais e submetida ao domínio da morte, é esta que é transmitida a todos os homens. Exatamente neste sentido, todo homem nasce em pecado. Professamos pois, segundo o Concílio de Trento, que o pecado original é transmitido juntamente com a natureza humana, pela propagação e não por imitação, e se acha em cada um como próprio” (Denzinger, 1513).
Enquanto Paulo VI dava em primeira pessoa o bom exemplo de “empregar o máximo cuidado a fim de que [...] não se destruam verdades da doutrina cristã”, começava o chamado 1968, expressão de um idealismo revolucionário cujas últimas conseqüências são assim descritas por uma obra recente, muito comentada na Itália: “Como já se viu em muitas revoluções, a da globalização foi planejada por intelectuais iluminados e posta em prática por fanáticos, por pregadores que, munidos de uma fé teológica, partiram em busca do paraíso terrestre”1.

1 G. Tremonti, La paura e la speranza, Mondadori, Milão, 2008, p. 5.


Concílio de Orange, de 529

O homem todo, seja no corpo como na alma, é ferido pelo pecado original

De peccato originali
Canon 1. Si quis per offensam praevaricationis Adae non totum, id est secundum corpus et animam, in deterius dicit hominem commutatum, sed animae libertate illaesa durante, corpus tantummodo corruptioni credit obnoxium, Pelagii errore deceptus adversatur Scripturae dicenti: “Anima, quae peccaverit, ipsa morietur” [Ez 18, 20], et: “Nescitis, quoniam, cui exhibetis vos servos ad oboediendum, servi estis eius, cui oboeditis?” [Rm 6, 16]; et: “A quo quis superatur, eius et servus addicitur” [cf. 2Pd 2, 19] (Denzinger, 371).

Canon 2. Si quis soli Adae praevaricationem suam, non et eius propagini asserit nocuisse, aut certe mortem tantum corporis quae poena peccati est, non autem et peccatum, quod mors est animae, per unum hominem in omne genus humanum transiisse testatur, iniustitiam Deo dabit contradicens Apostolo dicenti: “Per unum hominem peccatum intravit in mundum, et per peccatum mors, et ita in omnes homines [mors] pertransiit, in quo omnes peccaverunt” [cf. Rm 5, 12] (Denzinger, 372).

O pecado original
Cânon 1. Se alguém afirma que não o homem por inteiro, seja no corpo como na alma, foi mudado para pior pelo pecado da prevaricação de Adão, mas crê que, permanecendo ilesa a liberdade do homem, só seu corpo está sujeito à corrupção, enganado, assim, pelo erro de Pelágio, posiciona-se este contra a Escritura, que diz: “A pessoa que peca é a que morre” [Ez 18, 20]; e: “Acaso não sabeis que, oferecendo-vos a alguém como escravos, sois realmente escravos daquele a quem obedeceis?” [Rm 6, 16]; e: “Cada um é escravo daquele que o vence” [cf. 2Pd 2, 19].

Cânon 2. Se alguém afirma que o pecado de Adão a este somente causou prejuízo, e não também a sua descendência, ou afirma que, por um só homem, penetrou em todo o gênero humano a morte do corpo, que é a pena do pecado, mas não também o próprio pecado, que é a morte da alma, atribuirá a Deus uma injustiça, contradizendo o Apóstolo, que diz: “Por meio de um só homem o pecado entrou no mundo e, pelo pecado, a morte, e assim a morte passou a todos os homens, porque nele [em Adão] todos pecaram” [cf. Rm 5, 12].






CARTAS DAS MISSÕES


DIOCESE DE KAOLACK
Kaolack, Senegal

Dois mil exemplares de Qui prie sauve son âme

Kaolack, 27 de março de 2008

Prezada redação,
por recomendação insistente de nosso bispo, dom Benjamin Ndiaye, submeto a sua solicitude o pedido de dois mil exemplares do livrinho de orações Qui prie sauve son âme, que conhecemos porque veio como encarte de 30Jours.
Nós o achamos tão prático e útil, que acreditamos que possa ser um ponto de apoio para nossos irmãos, que muitas vezes não têm uma ajuda prática para sua oração.
Certos da especial atenção que reservarão a nossa solicitação, nós lhes pedimos que creiam na garantia de nossa comunhão na oração,

padre Raphaël Ndiaye


PARÓQUIA SAN MIGUEL
Assunção, Paraguai

Que alegria quando chega 30Giorni!

18 de janeiro de 2008

Ilustríssimo senador,
sou-lhe grato pelo envio da revista 30Giorni. Todos os artigos me interessam, e muito. Que alegria quando ela chega! Mas a primeira coisa que eu leio é seu artigo de lembranças pessoais. Elas me fazem reviver minha juventude. Esclarecem muitas coisas que, naquela época, eu não podia saber ou entender. Deixei a Itália, já padre, em fevereiro de 1948, com o coração ansioso por saber como seriam as eleições de abril daquele ano. Já faz sessenta anos que exerço minha missão (e não vou me aposentar) entre a Argentina e o Paraguai. Toda vez que vejo alguma coisa que tem as cores de nossa bandeira fico... ora! Apesar dos oitenta e cinco anos completos, o sangue não é água!
Em fevereiro próximo serei transferido novamente para o Paraguai, por isso ficaria agradecido se enviasse a revista para meu novo endereço.
Receba meus sinceros votos de um próspero 2008. Que o senhor possa gozar de muitas satisfações por longos anos, em perfeitas condições de saúde.
Eu o lembro todos os dias na celebração eucarística.
Mais uma vez, infinitos agradecimentos,

padre Danilo Vaccari


MISSIONÁRIOS FRANCISCANOS
Puerta Parada, Guatemala

Gostaria de receber 30Giorni em língua espanhola

Puerta Parada, 2 de fevereiro de 2008

Ilustríssimo senador Giulio Andreotti,
paz e bem!
Quem lhe escreve é um velho missionário franciscano que há mais de quarenta e um anos trabalha pelo reino de Deus na América Central, mais precisamente em El Salvador e na Guatemala, lugares nos quais a violência encontrou um terreno bem “adubado” para crescer livremente. Hoje de manhã, justamente, um confrade meu foi atacado, ferido e roubado. Aqui, vivemos todos os dias com medo e, quando chegamos em casa à noite para o repouso, agradecemos a Deus por nos ter preservado sãos e salvos dos perigos.
Recebo com pontualidade a revista 30Giorni, que o senhor dirige com tanto amor e sabedoria. Agradeço-lhe de coração. Eu a leio com grande interesse, pois ela me põe a par não apenas de como vai a sociedade italiana, mas toda a Igreja. Permita-lhe que lhe peça o favor de enviá-la em língua espanhola, pois assim meus confrades, que não conhecem o italiano, poderiam também aproveitá-la. Agradeço-lhe de coração e asseguro minha lembrança, no Senhor.

Padre Bonizio Morin


MISSIONÁRIOS COMBONIANOS
Bangui, República Centro-Africana

Uma coisa bonita que nos faz sentir parte da Igreja

Bangui, 9 de fevereiro de 2008

Prezado senador Andreotti,
sou um missionário comboniano na República Centro-Africana; escrevo-lhe para pedir que, se possível, conceda-me uma assinatura de cortesia da revista 30Giorni.
A comunidade a que pertenço, e em nome da qual escrevo, encontra-se em Bangui, a capital do país, e esta é a casa provincial dos Combonianos na África Central. O que quero dizer com isso é que todos passam por aqui, e ficariam contentes, enquanto esperam por retomarem sua viagem, em ler alguma coisa bonita que nos faz sentir parte da Igreja.
Algumas edições de 30Giorni que recebemos no ano passado, talvez por cortesia, nos levaram a apreciar muito a revista. Cada vez que chega o correio, ficamos numa expectativa cheia de confiança. Infelizmente, a última edição que recebemos é de abril de 2007.
Nós lhe pedimos, prezado senador, que, se possível, nos dê de presente uma assinatura de sua revista por um ano ou mais, de preferência da edição em francês. Se não puder nos conceder uma assinatura gratuita, envie-nos de qualquer forma a revista, indicando a maneira como poderemos pagar nossa dívida: nós tomaremos como dever pagá-la assim que possível.
Confiando numa resposta positiva, expressamos ao senhor, prezado senador Andreotti, e a todos os seus colaboradores, nossa estima e gratidão e garantimos lembrá-los em nossa oração. Um abraço cordial.

Padre Gianantonio Berti, MCCJ


MISSIONÁRIOS SALESIANOS
Antananarivo, Madagáscar

Eu lhe seria grato se pudesse enviar-me a revista em francês

Antananarivo, 27 de fevereiro de 2008

Estimadíssimo senador Giulio Andreotti
sou um irmão salesiano coadjutor, missionário em Madagáscar há vinte e quatro anos; dedico-me aos jovens pobres e mais necessitados de Antananarivo, na esfera da formação profissional, trabalho que já havia feito durante dezoito anos em Palermo, antes de vir para Madagáscar. Escrevo-lhe para lhe agradecer pelo belíssimo e muito apreciado presente que recebo do senhor já há alguns meses, desde que começou a me enviar sua maravilhosa revista 30Giorni. Eu a leio com grande admiração e faço meus confrades italianos a lerem também. Mas, em minha comunidade, há também alguns irmãos que não são italianos e não conhecem essa língua; por isso, eu ficaria imensamente grato se o senhor pudesse me enviar a revista em francês, a língua oficial e mais falada aqui em Madagáscar, depois do malgaxe.
Agradecendo-lhe antecipadamente, renovo minha estima e gratidão pessoal ao senhor e a todos os seus qualificados colaboradores.
Em união de orações,

Paolo Sapienza




Italiano Español English Français Deutsch