Rubriques
Tiré du n°02/03 - 2010


LETTRES DES MONASTÈRES


ABBAYE HOLY CROSS
Whitland, pays de Galles, Royaume-Uni

Merci infiniment pour l’envoi de 30Days

Whitland, 12 décembre 2009

Cher Monsieur,
Que Noël vous apporte à vous et à votre famille la paix et la joie.
Merci infiniment pour l’envoi de 30Days. Les illustrations et les articles sont imprimés et présentés de façon remarquable. J’ai connu pour la première fois la revue 30Days il y a vingt ans, alors que je me trouvais dans notre communauté des États-Unis. Je la lisais alors chaque mois, de la première à la dernière page. Puis, quand je suis revenue chez moi, ici dans le pays de Galles, la revue m’a manqué. Vous pouvez donc imaginer le plaisir que j’ai éprouvé quand je l’ai vue arriver ici aussi.
Que Dieu bénisse votre œuvre bénéfique et votre gentillesse,

Sœur Stephanie Roberts, ocso


CARMÉLITES DU MONASTÈRE DE SANKT JOSEF
Graz, Autriche

«Que Dieu vous récompense!»

Graz, 16 décembre 2009

Cher Monsieur,
C’est avec retard mais d’autant plus sincèrement que nous désirons vous remercier en vous disant avec joie et émotion: «Que Dieu vous récompense!».
Depuis des années, vous nous offrez généreusement et gratuitement votre très riche revue. Que celui dont vient tout bon cadeau continue à vous combler des bénédictions de Son Esprit pour préparer la route à la Lumière du monde à travers 30Tage.
En union de prière dans l’Emmanuel, salutations reconnaissantes,

Les Carmélites de Graz


CLARISSES DU MONASTÈRE DE SAINT CLARE
Lusaka, Zambie

Merci pour ce que nous lisons et voyons

Lusaka, Noël 2009

Monsieur le Sénateur,
Le moment est venu de nous unir aux monastères du monde entier qui vous remercient pour le don de votre revue. Nous apprécions nous aussi les articles qui sont intéressants mais nous voudrions aussi vous exprimer notre gratitude pour les très belles illustrations. En Afrique, nous avons entendu parler de notre patrimoine culturel chrétien, mais nous avons peu d’occasion d’entrer en contact avec lui: les images sont une grande aide et nous les utilisons de différentes façons. Ainsi donc, merci pour ce que nous lisons et voyons.
Nous vous assurons de nos prières pour vous et pour toutes vos intentions.
Nous vous souhaitons énergie de vie et joie de l’esprit pour la nouvelle année,

Les Clarisses de Zambie


CLARISSES DU MONASTÈRE DE SANTA CLARA
Guernica, Espagne

30Días nous permet de suivre les événements les plus importants de l’Église

Guernica, 5 janvier 2010

Monsieur le Sénateur,
Paix et toute sorte de bien!
Cela fait longtemps que je voulais vous écrire pour vous remercier du don précieux que vous nous faites avec votre belle et intéressante revue 30Días . C’est une agréable surprise de constater votre estime pour la vie contemplative dans la clôture.
Votre précieuse revue nous permet de suivre les activités et les événements les plus importants de l’Église, de nous unir à ses joies et à ses souffrances ainsi qu’à celles du monde et d’élever ainsi au ciel nos prières pour elle. Les précieux reportages nous ouvrent de nouveaux horizons d’information.
Nous nous souvenons de vous – vous et vos collaborateurs – pour votre important travail et vous confions au Seigneur afin qu’il vous bénisse, vous comble de ses grâces et de ses dons célestes et afin que votre travail soit toujours agréable à Dieu! Nous souhaitons que 2010 soit pour vous une année sainte et heureuse.
Je vous prie d’agréer l’expression de mon sincère remerciement et de celui de toute la communauté. Je vous salue dans le Christ,

Maria Begoña Guerricabeitia, osc


BÉNÉdICTINES DU MONASTÈRE SAN BENEDETTO
Piedimonte Matese, Caserta

La lecture spirituelle, une voix pour l’âme qui prie

Piedimonte Matese, 13 janvier 2010

Monsieur le Sénateur et la rédaction,
Nous vous écrivons pour vous exprimer notre plus vive reconnaissance pour l’envoi de votre revue et pour vous dire combien nous l’apprécions.
Ce qui nous frappe dans cette revue, c’est qu’elle est complète et très soignée dans sa forme et dans le choix du contenu. C’est un support vraiment solide pour notre formation de consacrées, dont on ne peut jamais dire qu’elle est terminée!
Les articles sont très intéressants et les lectures spirituelles sont une voix pour l’âme qui prie.
Nous vous assurons de notre prière pour que la revue continue à apporter sa contribution si importante au monde de la culture, de l’information et de la spiritualité.
Avec gratitude,

Mère Maria Saveria Marra, prieure, et la communauté


CLARISSES DU MONASTÈRE JESUS, MARY AND JOSEPH
Windhoek, Namibie

30Days nous a aidées à marcher dans ce monde avec l’Église

Windhoek, 16 janvier 2010

Cher Monsieur,
Nous vous saluons en cette nouvelle année 2010 et exprimons notre profonde gratitude à l’égard du Seigneur et de vous-même!
Votre revue 30Days, qui est lue avec un grand intérêt dans notre communauté depuis désormais des années, nous a été d’une grande aide pour nous informer, nous instruire, et nous faire mûrir. Vous nous avez aidées à marcher dans ce monde avec l’Église, notre mère, et aussi avec notre mère humanité.
Merci infiniment pour l’encouragement que vous nous donnez à nous toutes, religieuses contemplatives des ordres de clôture.
En union avec vous dans le Christ notre Seigneur et dans notre Mère bénie,

Sœur Maria Clara et toutes les sœurs


CARMÉLITES DÉCHAUSSÉES DU MONASTÈRE SANTA TERESA Y SAN JOSÉ
La Havane, Cuba

La prière des Carmélites déchaussées à Cuba

La Havane, 25 janvier 2010

Que Jésus-Christ soit loué!
Cher Monsieur,
De Cuba, lointaine mais proche à la fois, nous vous saluons avec beaucoup d’affection et de gratitude, en vous assurant que nous nous souvenons de vous dans nos prières.
Nous avions depuis longtemps l’intention de vous écrire pour vous remercier du grand bien que fait Dieu à travers vous, de votre dévouement et de celui de tous les collaborateurs de la revue 30Días si appréciée, qui nous arrive et que nous lisons avec un grand intérêt. Nous voulons vous dire: «Que Dieu vous récompense!». Sachez que, à Cuba, il y a quatorze carmélites déchaussées qui, par leur prière, vous soutiennent avec une grande reconnaissance.
C’est une revue vraiment précieuse par son contenu et la section dans laquelle vous publiez les remerciements que vous recevez de lieux très divers nous plaît beaucoup: maintenant nous nous unissons nous aussi.
Que Jésus-Christ, l’ami fidèle, continue à vous soutenir et que notre Reine et Beauté du Carmel vous porte toujours dans son cœur,

Vos sœurs et filles, Carmélites déchaussées


CLARISSES DU MONASTÈRE HOLY FAMILY
San José de Buenavista, Antique, Philippines

Nous avons reçu 30Days avec joie et gratitude

San José de Buenavista, 1er février 2010

Cher Monsieur,
Paix et tout le bien possible!
Nous avons reçu avec joie et gratitude la revue 30Days in the Church and in the world. Nous rendons grâces à Dieu de votre généreuse bienfaisance.
Nous avons lu avec joie et intérêt les articles qui nous informent de ce qui se passe dans l’Église et dans le monde. Nous les apprécions beaucoup.
Nous vous remercions du fond du cœur et demandons à notre Seigneur de vous récompenser par l’abondance de ses grâces. Que le bon Dieu bénisse toujours, par l’intercession de sainte Claire, votre vie, votre travail et qu’Il vous récompense pour tout le bien que vous faites pour l’Église et pour le monde.
Avec mes meilleurs vœux et la promesse de ferventes prières pour vous, nous vous saluons avec amitié et gratitude.
Que Dieu vous bénisse.
Avec une grande reconnaissance dans le Christ,

Sœur Christine O. Goneda, osc, supérieure






Lecture spirituelle/35


Le passage de saint Ambroise tiré du De Isaac vel anima 3, 10 en commentaire du Cantique des Cantiques 1, 3-4 – «Propterea adulescentulae dilexerunt te. Adtrahe nos: post odorem unguentorum tuorum curramus / C’est pourquoi les jeunes filles t’ont aimé. Attire-nous, que nous courions derrière l’arôme de tes parfums» – rappelle un passage du journal de la petite Thérèse de l’Enfant-Jésus, elle aussi docteur de l’Église comme le saint évêque de Milan: «Aux âmes simples, il ne faut pas de moyens compliqués; comme je suis de ce nombre, un matin, pendant mon action de grâces, Jésus m’a donné un moyen simple d’accomplir ma mission. Il m’a fait comprendre cette parole du Cantique: “Attirez-moi, nous courrons à l’odeur de vos parfums” (Ct 1, 4). O Jésus, il n’est donc même pas nécessaire de dire: “En m’attirant, attirez les âmes que j’aime!”. Cette simple parole: “Attirez-moi” suffit» (Thérèse de Lisieux, Histoire d’une âme).
Si l’on compare le passage d’Ambroise avec celui de la petite Thérèse, on remarque que la même prière suscitée par le même attrait de la grâce présente des nuances différentes, suggérées par la différence de traduction du verset du Cantique des Cantiques. Ambroise dit: «Bonne est l’âme qui prie non seulement pour soi mais pour toutes les âmes! Attire-nous». La petite Thérèse (comme Dante lorsqu’il décrit les premiers disciples qui courent derrière saint François , Paradis XI, 76-84) souligne qu’il suffit qu’une âme soit attirée pour que, en vertu de ce reflet de grâce, d’autres courent à sa suite.


Attire-nous

Propterea, inquit, adulescentulae dilexerunt te.
C’est pourquoi, dit-il, les jeunes filles t’ont aimé.

Adtrahe nos: post odorem unguentorum tuorum curramus.
Attire-nous, que nous courrions derrière l’arôme de tes parfums.

Bona quidem prudentia, sed dulcis misericordia;
Parce que la prudence est bonne, mais la miséricorde est douce;

illam enim pauci adsequuntur, haec ad omnes pervenit.
en effet, la première, peu sont ceux qui parviennent à l’atteindre, tandis que la seconde arrive à tous.

Propter hanc, inquit, indulgentiam tuam diligunt te animae renovatae spiritu. [...]
Grâce à ton indulgence, dit-il, les âmes renouvelées par l’Esprit t’aiment. […]

Et ideo et ista festinat ad verbum et rogat ut adtrahatur,
Et c’est pour cela que cette âme aussi se dirige en hâte vers le Verbe et prie d’être attirée,

ne forte derelinquatur,
afin qu’il ne lui arrive pas d’être abandonnée,

quia currit Dei verbum et non est adligatum.
parce que le Verbe de Dieu court et n’est pas lié.

Denique exultat tamquam gigans ad currendam viam
Encore: il exulte comme un géant qui parcourt la route

et, quia egressus eius a summo caelo et occursus eius ad summum eius,
et, comme il sort d’une extrémité du ciel et que sa course atteint l’autre extrémité,

videns se inparem tantae velocitati dicit: Adtrahe nos.
[l’âme] se voyant non égale à tant de rapidité dit: Attire-nous.

Bona anima, quae non pro se sola, sed pro omnibus rogat! Adtrahe, inquit, nos.
Bonne est l’âme qui prie non seulement pour soi mais pour toutes les âmes! C’est pourquoi elle dit Attire-nous.

Habemus enim cupiditatem sequendi, quam unguentorum tuorum inspirat gratia:
Nous avons en effet le désir de suivre, c’est la grâce de tes parfums qui nous l’inspire:

sed quia cursus tuos aequare non possumus,
mais comme nous ne pouvons égaler ta course,

adtrahe nos, ut auxilio tuo fultae vestigiis tuis possimus insistere.
attire-nous afin que, soutenues par ton aide, nous puissions marcher dans tes pas.

Si enim tu adtraxeris, curremus et nos et spiritalia velocitatis flabra capiemus.
Si en effet tu nous attires, nous courrons nous aussi et nous saisirons les souffles spirituels de la rapidité.

Et deponitur enim sarcina, quibus manus tua fulcro est,
En effet, pour ceux à qui ta main est un soutien, le fardeau est déposé,

et oleum tuum infunditur, quo curatus est ille qui a latronibus vulneratus est.
et est versée ton huile avec laquelle fut soigné celui qui fut blessé par les brigands.

Ac ne inpudens tibi videatur quod ait: Adtrahe nos,
Et afin qu’il ne te semble pas effronté de dire: Attire-nous,

audi dicentem: Venite ad me omnes qui laboratis et onerati estis, et ego vos reficiam.
écoute Celui qui dit: Venez à moi vous tous qui êtes fatigués et opprimés et je vous redonnerai force.

Vides quod libenter nos adtrahat, ne remaneamus sequentes.
Tu vois comme il nous attire volontiers, afin que, le suivant, nous ne restions pas en arrière.






LETTRES DES MISSIONS


Le père Walter Tonelotto avec le cardinal Joseph Zen Ze-kiun

Le père Walter Tonelotto avec le cardinal Joseph Zen Ze-kiun

MISSIONNAIRES SCALABRINIENS
New York City, New York, États-Unis

Cent-cinquante Chi prega si salva pour les nouveaux baptisés chinois de New York

New York, 18 février 2010

Monsieur le Sénateur,
Je suis missionnaire scalabrinien à New York et, après trois ans de mission à Haïti, je me trouve maintenant, depuis quatre ans, dans la Chine… de New York. Ma paroisse, qui a été construite par les émigrés italiens, est aujourd’hui l’une des deux églises chinoises de la Chinatown de New York, la seule à être formée presque uniquement d’émigrés de Fujou.
Je suis votre revue avec intérêt depuis des années, mais c’est avec une grande joie que j’ai “dévoré” le dernier numéro sur la Chine. J’aime et j’apprécie beaucoup les catholiques chinois. Nous avons presque 150 baptêmes d’adultes par an, répartis entre les festivités de Noël, de Pâques et de l’Assomption (c’est peut-être le chiffre le plus élevé de convertis de toutes les églises chinoises du monde). Le père Guazhong Ruan s’est très bien intégré dans la culture américaine et il fait un travail admirable.
Cela me ferait grand plaisir de recevoir au moins 150 livrets de Chi prega si salva en chinois car je voudrais en faire cadeau aux nouveaux baptisés. Mais si vous pouvez m’en envoyer 1500, je les donnerai à toute ma communauté catholique chinoise de New York.
Avec mes sincères remerciements,

Père Walter Tonelotto, cs


DIOCÈsE DE MAKENI
Makeni, Sierra Leone

La Bonne Nouvelle à travers 30Days

Makeni, 8 décembre 2009

Chers amis de 30Giorni nella Chiesa e nel mondo,
Recevez les salutations de la paroisse du Saint-Esprit de la ville de Makeni, qui appartient au diocèse du même nom, en Sierra Leone. Je suis le père Henry Magbity, prêtre diocésain et aumônier des hôpitaux et des prisons.
Je désire vous remercier du fond du cœur pour l’incomparable revue 30Days, que je lis depuis longtemps et qui m’a toujours donné des nouvelles précieuses sur l’Église et sur l’humanité tout entière. J’ai fait la connaissance de 30Days grâce à l’évêque ordinaire du diocèse de Makeni, Mgr Giorgio Biguzzi: c’est lui qui a introduit dans le diocèse cette revue «qu’on lit toujours volontiers», en la mettant à la disposition de tous, religieux, prêtres et fidèles.
Il est extraordinaire de voir à quel point le message que je tire de la revue 30Days et que je leur apporte fait plaisir et donne du courage aux prisonniers, aux frères et aux sœurs malades auxquels je rends visite.
J’espère vous envoyer très prochainement quelques photos et quelques articles au sujet de mes viisites et de la diffusion de la Bonne Nouvelle. Dans notre tâche d’assistance, 30Giorni est la Bonne Nouvelle pour les malades et les prisonniers.
Soyez remercié, et que Dieu vous bénisse.
Dans le Christ,

Père Henry Magbity


ÉGLISE SAN BERNARDINO DA SIENA
Rome

Chi prega si salva en chinois est une excellente idée, surtout pour la communauté chinoise en Italie

Rome, 23 février 2010

Chers amis,
Que la paix soit avec vous! J’espère que vous allez bien.
Je suis un prêtre, aumônier adjoint de la communauté catholique chinoise de Rome. Je lis souvent votre site Internet et votre revue 30Giorni, et j’apprécie beaucoup votre travail.
Hier, en visitant votre site, j’ai appris que vous aviez imprimé le petit livre Chi prega si salva en chinois. Je pense que c’est une excellente idée, surtout pour la communauté chinoise en Italie. Comme je sers nos frères chinois qui vivent à Rome, je voudrais vous demander un service: pourriez-vous m’envoyer quelques exemplaires de ce livret à titre gracieux? En effet, ils nous servent pour notre église.
Dans l’attente de votre réponse, je vous envoie mes cordiales salutations,

Père Giuseppe Zhang


CENTRE VOCATIONNEL SALÉSIEN SAINT JOSEPH
Khartoum, Soudan

Nous traduirons Chi prega si salva en langue arabe et dans les langues locales

Khartoum, 16 février 2010

Merci infiniment. J’ai reçu aujourd’hui Chi prega si salva. Nous le traduirons en langue arabe et dans les langues locales. On espère qu’entre l’anglais, l’arabe et les langues locales des groupes de prière vont se créer et que le désir de dialoguer avec le Père augmentera. Je vous remercie spécialement pour le “côté” financier et je remercie aussi le sénateur Giulio Andreotti pour son initiative et pour sa disponibilité lorsqu’il s’agit de communiquer le bien.
Merci et que le Seigneur bénisse vos projets bénéfiques,

Père Ernesto De Gaspari, sdb


PAROISSE CHRIST-ROI
Lomé, Togo

Qui prie sauve son âme pour les catéchumènes

Lomé, 4 mars 2010

Chers frères,
Loué soit Jésus Christ.
Je suis le père Henri Joël Ékoué-Totou, vicaire dans la paroisse Christ-Roi. Je suis chargé de la catéchèse et donc des catéchumènes. Pour mieux les intéresser aux enseignements et aux prières de l’Église, je voudrais vous demander de m’envoyer si possible une cinquantaine d’exemplaires de Qui prie sauve son âme.
Avec l’espoir de recevoir une réponse favorable, je vous souhaite un bon temps de Carême. À bientôt.

Père Henri Joël Ékoué-Totou


PAROISSE NOTRE-DAME-DES-DOULEURS
Samsun, Turquie

Chi prega si salva en turc

Samsun, 3 mars 2010

À la direction,
Je suis don Giuliano Lonati, prêtre fidei donum du diocèse de Milan et je collabore avec Mgr Luigi Padovese, vicaire apostolique d’Anatolie.
J’aimerais recevoir, si c’était possible, un exemplaire en langue italienne ou française de Chi prega si salva. Nous voudrions essayer de le traduire en turc. Je reste en attente de ces livrets et des indications sur le paiement.
J’en profite pour vous dire que je reçois régulièrement la revue 30Giorni. Elle n’est pas seulement belle, elle est aussi nourrissante! En terre islamique, c’est presque un baume… Merci!

don Giuliano

Samsun, 10 mars 2010

… Je viens juste de retirer les livrets, et je vous remercie infiniment… Nous nous mettrons au travail le plus tôt possible pour la traduction. J’en profite pour vous envoyer mes vœux de Pâques. Souvenons-nous les uns des autres dans la prière,

don Giuliano


DIOCÈSE D’AMBOSITRA
Ambositra, Madagascar

30Giorni insiste sur la nécessité de la grâce

Ambositra, 9 mars 2010

Monsieur le Directeur et toute la rédaction,
Mes compliments pour votre revue. Ce qui m’intéresse dans cette publication, c’est un peu tout, mais surtout votre insistance sur la nécessité de la grâce. Vous suivez ainsi la tradition générale de l’Église et de saint Augustin, qui en a démontré la nécessité de manière incomparable.
Et attendant, aujourd’hui, les gens deviennent pélagiens et même plus que cela: des païens qui ne font pas confiance à Dieu, mais à leur chair dont les blessures originelles, qui nous sont bien connues, ne cessent de nous faire pleurer de honte et finissent par nous mener à la perdition.
Je suis un missionnaire jésuite qui travaille depuis plus de quarante ans dans le diocèse d’Ambositra, au centre de Madagascar, sur les hauts plateaux.
Comme je ne veux pas me priver du plaisir de lire votre revue et que je n’ai pas d’argent pour m’offrir un abonnement – dont on m’avait fait auparavant cadeau –, je vous serais reconnaissant de me l’envoyer à titre gracieux.
Si vous pouviez recueillir toutes les citations tirées des conciles africains que vous avez rapportées dans votre revue, en les regroupant et en en faisant un petit livret, vous nous feriez certainement beaucoup de bien,

Père Antonino Cataldo




Italiano Español English Deutsch Português