Accueil > Archives > 09 - 2007 > Le Psautier de Jésus et de Marie
MOIS D’OCTOBRE
Tiré du n° 09 - 2007

Le Psautier de Jésus et de Marie



par Pina Baglioni


Bienheureux Alain de la Roche, 
<I>Il Salterio di Gesù e di Maria. Genesi, storia e rivelazioni del Santissimo Rosario</I>, présenté par don Roberto Paola, Éditions Ancilla, Conegliano 2006, 760 pp.

Bienheureux Alain de la Roche, Il Salterio di Gesù e di Maria. Genesi, storia e rivelazioni del Santissimo Rosario, présenté par don Roberto Paola, Éditions Ancilla, Conegliano 2006, 760 pp.

Déjà un an après la mort d’Alain de la Roche, le chapitre de la congrégation de Hollande des dominicains de Haarlem avait ordonné à tous les frères de recueillir et d’envoyer ses écrits en ce lieu; et en 1478, Adrien Van Der Meer, supérieur de la congrégation, composa deux opuscules à partir du matériel recueilli: l’Instructio psalterii , en défense de la mémoire et de la doctrine mariale du religieux ainsi que le Compendium psalterii beatissimae Trinitatis magistri Alani, œuvre éditée pour la première fois à Anvers vers la fin de 1480 et qui résume toute sa doctrine. Dans la même période, quelques chartreux de Marienehe, près de Rostock, amis et admirateurs d’Alain, publièrent à Lubeck un recueil de ses écrits, parmi lequels quelques lettres au contenu doctrinal et même quelques confidences à propos des révélations de la bienheureuse Vierge Marie, postérieures à 1463. Ce recueil avait pour titre De immensa dignitate et utilitate psalterii precelsae ac intemeratae Virginis Mariae. Par la suite, les chartreux de Mariefred réimprimèrent, eux aussi, à Stockholm, en 1498 et en 1506, l’édition de Lubeck. Entre temps, des traductions allemandes sortaient à Augusta et à Ulm, jusqu’au jour où, en 1619, un dominicain, Giuseppe Andrea Coppestein, décida de commencer une révision critique et philologique de tous les écrits, édités ou non, ce qui amena à la publication à Fribourg des cinq œuvres principales du théologien breton: le B. Alanus redivivus, de Psalterio seu Rosario Christi et Mariæ tractatus. Cette édition fut la base de toutes celles qui suivirent, y compris celle d’Imola en Italie, en 1847. Cette dernière édition vient d’être republiée en Italie l’année dernière, en même temps que sa traduction italienne, intitulée Il Salterio di Gesù e Maria. Genesi, storia e rivelazioni del Santissimo Rosario, présenté par don Roberto Paola, Éditions Ancilla, Conegliano 2006, 760 pp. 15,00e.
Ce texte, qui connut une diffusion mondiale sans interruption tout au long du XIXème siècle, serait, selon les recherches réalisées par le directeur de l’édition italienne, le plus ancien dédié au saint rosaire.


Italiano Español English Deutsch Português
-->