Startseite > Archiv > 12 - 2008 > Für die Sache Jesu getötete Kinder
NEUE SELIGE
Aus Nr. 12 - 2008

Für die Sache Jesu getötete Kinder



Aus dem Mysterium der unschuldigen Kinder von Charles Péguy


<I>Der Kindermord von Bethlehem</I>, Detail, Giotto, Scrovegni-Kapelle (Arenakapelle), Padua.

Der Kindermord von Bethlehem, Detail, Giotto, Scrovegni-Kapelle (Arenakapelle), Padua.

Sie wurden den Menschen entrissen:
(aus ihrer Mitte, der der Menschen,
dem Mensch-Sein)
(die größten Heiligen waren Männer und Frauen, sind dem Mensch-Sein nicht entrissen worden).
Und in ihren Mündern lag keine einzige Lüge:
In der Tat sind sie ohne Makel vor dem Thron Gottes. [...]
Und mit dem Apostel kann auch die Kirche nur sagen: Innocentes pro Christo infantes
occisi sunt.
Die unschuldigen Kinder wurden für Christus ermordet.
(infantes, kleine Kinder, jedes Kleinkind,
das noch nicht sprechen kann)
Ab iniquo rege lactentes interfecti sunt:
Von einem grausamen König
wurden Säuglinge ermordet:
(lactentes, voller Milch,
im Säuglingsalter, noch von Milch abhängig, von Milch genährt)
ipsum sequuntur Agnum sine macula
folgen dem Lamm ohne Makel
(der Text ist dergestalt, mein liebes Kind, dass es gemeinsam das Lamm ohne Makel und jene sind, die mit ihm ohne Makel sind) [...]
Salvete, flores Martyrum, diese Kinder von nicht einmal zwei Jahren sind die Blüten aller anderen Märtyrer.
Das heißt die Blüten, die die anderen Märtyrer hervorbringen.
Zum Aprilbeginn sind sie die rosige Pfirsichblüte.
Mitte April, Anfang Mai, sind sie die weiße Birnenblüte.
Mitte Mai sind sie die rote Apfelblüte.
Weiss und rot. [...]
Sie sind die Blüte selbst und die Knospe
der Blüte .
Sie sind die Gemme des Zweiges und die Gemme der Blüte.
Sie sind der Stolz des Aprils und die süße Hoffnung.
Sie sind der Stolz der Wälder und der Monate.
Sie sind die frühe Kindheit. [...]
Sie sind die Blüte des Weißdorns, der in der Karwoche erblüht.
Und die Blüte des frechen schwarzen Dorns, der schon fünf Wochen zuvor hervorsprießt.
Von all diesen Rosengewächsen, Bäumen und Pflanzen sind sie die Blüte.
Sie sind die Verheißung vieler Märtyrer,
die Rosenblüten.
Von diesem Tau aus Blut.
Salvete, flores Martyrum,
Salve, Blüten der Märtyrer,
quos, lucis ipso in limine,
Christi insecutor sustulit,
ceu turbo nascentes rosas. ceu turbo nascentes rosas.
wie es der Sturm mit den noch jungen Rosen tut.
(Wie ein Sturm die noch jungen Rosen raubt, abreißt).
Vos prima Christi victima,
Grex immolatorum tener,
Aram sub ipsam simplices
Palma et coronis luditis.
Ihr, erstes Opfer Christi,
süße Herde der Geopferten,
schlicht, zu Füßen des Altars.
Simplices, schlichte Seelen, schlichte Kinder,
Palma et coronis luditis. Spielt mit der Palme
und mit der Krone. Mit eurer Palme und
mit eurer Krone.
Das ist mein Paradies, sagt Gott. Mein Paradies ist das, was ganz einfach ist.
Nichts ist schlichter als mein Paradies.
Aram sub ipsam zu Füßen des Altars
spielen diese schlichten Kinder mit ihrer Palme, mit ihrer Märtyrer-Krone.
Das ist es, was in meinem Paradies passiert.
Was spielt man aber mit einer Palme, mit einer Märtyrer-Krone ?
Ich glaube, dass sie damit ein Reigen-Spiel spielen, sagt Gott,
oder vielleicht ein Reifenspiel (das denke ich zumindest, denn ich glaube kaum, dass man mich je um Erlaubnis fragen wird)
Und die immer grüne Palme dient ihnen,
wie es scheint, als Stock, der den Reifen schlägt.

(Übersetzung 30Tage)


Italiano Español English Français Português